这是我第三次在Blog推荐苏珊的视频。在4月16日,我说《她也会有字幕的》。今天是4月19日,在提供了一个简单字幕版之后,刚才网友Datou在留言里给了我一个苏珊的7分30秒完整字幕版,甚至翻译了歌词和评委最后的对话。
在你拖动鼠标滚轮向下找视频之前,我还有些话想说:这段翻译后的完整字幕版的原创者是circlerun,他/她把这段视频放在了Youtube上。从circlerun的操作习惯上看,他/她应该来自台湾。众所周知,目前大陆无法访问Youtube。所以,这段视频由网友神女落花上传到优酷。后来的事情你们应该知道了,Datou发现了视频,把地址投递到我这里。
非常感谢这条ZT路线上的各位网友,谢谢circlerun,配上歌词的中文字幕之后,网友可以更好地理解歌词,理解为什么苏珊唱这首歌会引起人们强烈的共鸣,她何尝不是在歌曲中感慨自己的身世呢?感谢神女落花,你让我想起了美国昔日的“地下铁道员”哈莉特·塔布曼,使得不可能变成可能。感谢Datou,你是出色的互联网邮差,你使得信息得以交换和传播。
为什么歌剧和音乐剧有一种特殊的魅力?美为什么会具有打动人心的力量?我找到一种可能的解释:
周末愉快!