槽边往事---《比特海日志》 跳过导航链接
博客首页
给我留言
我的博客
上一篇: 树洞本无洞 下一篇: 候世达:如聆巴赫
苏珊大婶(Susan Boyle)完整字幕版放出

这是我第三次在Blog推荐苏珊的视频。在4月16日,我说《她也会有字幕的》。今天是4月19日,在提供了一个简单字幕版之后,刚才网友Datou在留言里给了我一个苏珊的7分30秒完整字幕版,甚至翻译了歌词和评委最后的对话。

在你拖动鼠标滚轮向下找视频之前,我还有些话想说:这段翻译后的完整字幕版的原创者是circlerun,他/她把这段视频放在了Youtube上。从circlerun的操作习惯上看,他/她应该来自台湾。众所周知,目前大陆无法访问Youtube。所以,这段视频由网友神女落花上传到优酷。后来的事情你们应该知道了,Datou发现了视频,把地址投递到我这里。

非常感谢这条ZT路线上的各位网友,谢谢circlerun,配上歌词的中文字幕之后,网友可以更好地理解歌词,理解为什么苏珊唱这首歌会引起人们强烈的共鸣,她何尝不是在歌曲中感慨自己的身世呢?感谢神女落花,你让我想起了美国昔日的“地下铁道员”哈莉特·塔布曼,使得不可能变成可能。感谢Datou,你是出色的互联网邮差,你使得信息得以交换和传播。

为什么歌剧和音乐剧有一种特殊的魅力?美为什么会具有打动人心的力量?我找到一种可能的解释:

周末愉快!

上一篇: 树洞本无洞 下一篇: 候世达:如聆巴赫

评论(6) 按反序排列
[匿名] Sarah [202.117.145.*] @ 2009/4/19 19:17:20
忽然有个问题:如果这位大婶参加了“超女”,结果会怎样呢?

[匿名] 阿兰扎尔 [118.132.0.*] @ 2009/4/20 23:20:09
昨天晚上换到CCTV新闻频道,意外发现在播放有完整字幕版的大婶,中间插播了字幕版的手机推销员。

[匿名] 苦闷的咖啡 [222.58.70.*] @ 2009/4/21 22:01:38
每一次聆听这位大婶的歌声,我都会感动的落泪,不光因为她的歌声感人,还因为她笑看人生的人生态度,这位貌不惊人的大婶有着这世界上最美好的东西,比歌声更感动人的是她平和的微笑.

[匿名] badwei [116.226.78.*] @ 2009/4/24 15:42:09

很美,谢谢博主!

[匿名] 被感动的人 [116.52.128.*] @ 2009/5/31 17:46:43
不要用“超女”这个名号来侮辱苏珊,有一个话叫“不可同日而语”,这才叫感动!!!以后千万别提中国有“操女”!!

[匿名] 恨好 [123.4.28.*] @ 2009/6/6 19:42:01
感动的掉眼泪

发表评论
昵称:
内容:
输入验证码: